berlin-text
Prowadzę własną działalność od 2010 r. Praca przynosi mi niesamowicie dużo satysfakcji, gdyż mogę łączyć w niej moją pasję do języków obcych, kreatywność oraz umiejętności analityczne. Moja oferta:
polski, czeski, słowacki, angielski → niemiecki
atrakcyjne teksty po niemiecku
tekstów w języku niemieckim
dokumentów historycznych
Specjalizuję się w tłumaczeniach tekstów akademickich i popularnonaukowych. Mogą to być zarówno artykuły w czasopismach fachowych, dzieła zbiorowe lub monografie – przetłumaczę wszystkie teksty na perfekcyjny niemiecki, z zachowaniem naukowej stylistyki oraz specjalistycznej terminologii.
Czy to strony internetowe dla firm, opisy produktów lub materiały marketingowe – dzięki moim tłumaczeniom przeskoczysz barierę językową! Możesz mieć pewność, że moje tłumaczenia są najwyższej jakości, z doskonałą pisownią, gramatyką i interpunkcją, i że odznaczają się perfekcyjnym stylem stosownym dla niemieckiej grupy docelowej. Zaprezentujesz się swoim niemieckojęzycznym klientom i partnerom biznesowym od najlepszej strony!
Profesjonalna korekta tekstów dla naukowców z dziedzin humanistycznych i ekonomicznych
Wykonuję korekty esejów uniwersyteckich, prac licencjackich i magisterskich, dysertacji, artykułów do czasopism fachowych, dzieł zbiorowych oraz monografii. Dzięki wieloletniej wprawie w pisaniu tekstów akademickich jestem świetnie obeznana zarówno z terminologią, jak i stylistyką publikacji naukowych. Kładę szczególny nacisk na korektę tekstów pisanych przez cudzoziemców. Wiele lat mieszkałam w Polsce, wiem, jakich polsko-niemieckich błędów można się spodziewać.
Korekta tekstów dla firm oraz przedsiębiorców indywidualnych
Przed klientami, partnerami biznesowymi oraz inwestorami trzeba się zaprezentować w jak najlepszym świetle – a do tego należą również przejrzyste, bezbłędnie skonstruowane teksty.
Czy chodzi o stronę internetową, broszurę reklamową, czy też plan biznesowy – moje kompetencje pomogą Ci osiągnąć zamierzony cel. Robiąc korektę nie zwracam uwagi wyłącznie na prawidłową pisownię i gramatykę, lecz oczywiście również na grupę docelową oraz styl dopasowany do celu komunikacji.
Dobre teksty przekonują klientów i partnerów biznesowych, a poza tym polepszają Twój ranking w wyszukiwarkach.
Napisane przeze mnie teksty na Twoją stronę internetową, do prasy, opisy produktów czy też firmowy blog zaimponują poprzez:
Jesteś pracownikiem naukowym badającym archiwalne dokumenty, poszukującym kogoś, kto przepisze historyczne pismo ręczne takie jak Sütterlin, Kurrent lub po prostu napisane nieczytelną trzcionką?
A może posiadasz stos starych, rodzinnych dokumentów i zastanawiasz się, co w nich jest? Listy miłosne od babci, stare pamiętniki lub fotografie, paszporty, dyplomy, świadectwa? Rozszyfruję je dla Ciebie, żebyś mógł/a zagłębić się w historię swojej rodziny!
Jako wykształcony historyk, mam lata doświadczenia w pracy z archiwami powstałymi od 1800 r. do współczesności. Czytam po niemiecku, angielsku, polsku, czesku oraz słowacku, a krótsze teksty również po rosyjsku oraz po francusku.
Na podstawie skanu lub fotografii:
Tłumaczenia pisemne
"Handbuch der Religions- und Kirchengeschichte der Slowakei im 20. Jahrhundert", Collegium Carolinum.
Zobacz też: spis tłumaczeń naukowych
Korekta
"In den Stürmen der Transformation. Zwei Werften zwischen Sozialismus und EU". Philipp Ther, Ulf Brunnbauer, Piotr Filipkowski, Andrew Hodges, Stefano Petrungaro, Peter Wegenschimmel. Suhrkamp 2022.
Transkrypcja
protokołów pomiarowych dla pruskich szlaków pocztowych (1800-1806), w tym i dopasowywanie historycznych i aktualnych nazw miejscowości, zwł. dla Śląska, Museum für Kommunikation, Berlin – Kartensammlung.
"Współpraca z doktor Iris przebiegła szybko, sprawnie i co najważniejsze profesjonalnie. Sposób współpracy, szybkość odpowiedzi i realizacji zlecenia oceniamy bardzo pozytywnie. Doktor Iris była pomocna zarówno przy tłumaczeniu tekstu jak i wykazała się kreatywnością i twórczością podczas wymyślania nowych, dedykowanych nazw danego produktu. Polecamy!"
Małgorzata Iwan i Paweł Piątkowski, Trefl S.A.
"In my thus far experience of working with proofreaders, text editors and writers, I would not hesitate to say that Iris is the most professional, reliable and detail oriented one. The documents reworked by Iris have a consistent-excellent quality and are always delivered on time."
Dominika Bienkowska, ÜberEnergy
"Frau Iris Engemann has done the proofreading for my dissertation titled Das Ständetheater im Mittelpunkt des Prager Kulturlebens 1845–1862 [...]. Frau Engemann has edited the text with great care, an exceptional feeling for language and the broad historical knowledge, which is which is indispensable for the understanding and thus the correct terminological classification of events and processes of such a specialized text. She worked in a structured manner, in constant coordination with the author, and with great precision despite the time pressure." (translated from German)
Markéta Bartos Tautrmanová, Eine Arena deutsch-tschechischer Kultur
"We collaborated with Iris Engemann for a documentary film by Gédéon Programmes for France Télévisions during the fall of 2021. For this project, Iris transcribed numerous letters sent by German soldiers during the Second World War written in cursive Gothic. She has both made summaries in German as well as complete transcriptions for some of the letters. We were very happy with this collaboration. Iris was able to adapt perfectly to our particular requests and set up a very efficient process." (translated from French)
Valérie Guérin, Gédéon Programmes
Więcej rekomendacji znajdziesz tu: LinkedIn